Fabrik 3.8.1 has been released. It is mostly bug fixes and feature enhancements, but does include two new plugins (push notifications, and the sequence element). As usual we strongly recommend testing the new release on a sandbox if your application is mission critical, and always do an Akeeba backup before updating.
We are recommending that you help translate Fabrik at www.transifex.com
To get started create an account and then request to join one of the language teams https://www.transifex.com/projects/p/fabrik31/ Fabrik's language strings can be translated on the site, and we can then easily incorporate those changes into the github repository.
If you are looking to translate your element labels, form intros etc see this article.
For those not wishing to use transifex below you can find information about how to manually add translations.
Location (top)Fabrik language files are located in
Default language (top)As long as a language file for the site's selected default language doesn't exist, the English language file is taken.
If it exists but doesn't contain all translations you'll see strings like:
How to create language files (top)All language files need to be saved as UTF-8, no BOM.
Every language file must be created in 'parallel' to the location of the English one so, for example, the translation of:
..\administrator\components\com_fabrik\language\en-GB\en-GB.com_fabrik.inimust be in the location:
..\administrator\components\com_fabrik\language\xx-XX\xx-XX.com_fabrik.iniwhere xx-XX is your language code (e.g. de-DE = German, fr-FR = French, el-GR = Greek).
So for each 'language' folder:
- copy the folder "en-GB" to "xx-XX"
- in the folder xx-XX rename all files en-GB to xx-XX...
- start translating
At the moment these languages are (partly) supported:
da-DK, de-DE, el-GR, en-GB, es-ES, fr-FR, it-IT, ja-JP, nl-NL, pt-BR, ru-RU
Publishing (top)Last but not least, please send you translation to the fabrik team. Best is via transifex, but if you are a Github user, you can submit a PR.